さすがネイティブ(馬鹿にしとんのか)

僕がやっている英語のレッスンでは、「英語で映画読み」というのをやっている。映画のキャラクターになり切って、英語のセリフを音読しようぜというコンテンツだ。

今日は「天空の城ラピュタ」を題材にして、教材をつくってたのね。これ、Blu-rayに英語の音声は入ってても、英語字幕はないもんだから、聴いて書き取ってるんです。

“さすがネイティブ(馬鹿にしとんのか)” の続きを読む

“You’re nothing.”ってけなされてたけど。

俺と来い ちょっと面長 カイロレン

「STAR WARS episodeVIII 最後のジェダイ」を見てたんです。カイロ・レンという悪いやつが、主役の女の子「レイ」を悪の道に引き入れようとして、言う台詞がありました。

“You’re nothing.(お前は何でもない)”

““You’re nothing.”ってけなされてたけど。” の続きを読む

英語で映画読み「天空の城ラピュタ」~ほろびのまじない~

英語レッスンの生徒さんが面白がってチャレンジしてくれている「映画読み」。今回は「ラピュタ」です。彼女は歌手をやってらしてて、音楽もつけてくれましたよ(助けてもらいすぎ)。

レッスンのオマケみたいな感じで始めたんですが、こんな良いところがあったみたいです。

“英語で映画読み「天空の城ラピュタ」~ほろびのまじない~” の続きを読む

英語で映画読み「もののけ姫」

レッスンの生徒さんが、「もののけ姫」にチャレンジ。たくさん練習して、アシタカになりきってくれました(そしてそして、音楽まで作ってくださいました!)。

彼女、録音のときには全然間違えなかったです(凄い)。僕はモロ(狼)をやったんですが、何箇所か噛んでしまい何テイクか録りました。練習しろって笑

さて、今回音読したのは、有名な「あの子を解き放て」のところ。このセリフ、英語ではこのように言っています。

“英語で映画読み「もののけ姫」” の続きを読む